Neroth: 아주 잘 하셨습니다. 형제들이여. 충성파 마린이 몇 남지 않았으니 추격을 중지하도록 하지요. 이 정글을 불구덩이로 만들고 놈들을 잿더미 속에 묻어주도록 하겠습니다.
Eliphas: 그렇게는 안되지!
N: 저들이 불쌍해지기라도 하셨습니까, 엘리파스 경?
E: 아니. 이들은 송장 황제의 가장 충성스러운 노예인 블러드 레이븐이다. 놈들을 곱게 죽게 하기엔 진 빚이 너무 많아.
날 따라와라, 형제들이여. 무덤으로 보내주어야 할 오랜 친구가 나를 기다린다. 놈은 불행한 우리 블러드 레이븐 놈들과 함께 몸을 옹송그리고 있다.
E: 따라오라. 우리의 목표를 찾으려면 적 스카웃과 싸워 길을 내야만 한다.
E: 저기 케인 형제가 있군. 무력화당했지만 아직 죽지는 않았어. 이런 것이 스페이스 마린의 무능함을 드러내지. 일어나라, 케인. 너는 죽을 때까지 나를 섬겨야 한다.
E: 이번에 실패했다고 너의 능력이 이게 끝이라는 것은 아니다, 케인. 강대한 권능 앞에 무릎꿇고 빌면 그분들께서 네게 자비를 베푸실지도 모르지...
E: 이런, 매복이로군. 우린 모두 끝장이겠는걸?
N: 이건 시간낭비입니다, 엘리파스. 이 지역을 그냥 불태웠더라면 이런 쓸모없는 일은 벌이지 않아도 됐을 것 아닙니까!
E: 인내를 가져라, 네로스. 놈들이 흘리는 피는 모두 어둠의 신들에 대한 찬미이지. 계속 전진해야 한다!
E: 엄폐하라, 형제들이여. 우리가 영광되고 저주받은 존재일지는 모르나 적의 공격이 불침인 존재는 아니다.
N: 어둠의 신께 바쳐진 성소로군요. 블랙 리전을 위해 저곳을 취하십시오! 스페이스 마린 아첨꾼들이 파괴하기 전에! 저곳을 통해 증원군을 부를 수 있을 것입니다.
E: 헤레틱은 약하고 변변찮은 존재지만 나름의 쓰임새가 있지. 저들의 맹목적인 숭배는 강대한 권능을 가진 분들을 기쁘게 할 것이다. 하지만 전투에서는 쓸모없는 존재에 불과해. 좀 더 쓸모있는 장비를 지급해 저들의 무능함을 조금 구제해줄 수 있을 것이다.
E: 적들이 중화기를 배치했다. 사격망을 피해 저 머저리들의 측면을 급습하는 것을 권하지.
E: 오크 우주선이로군... 이 구역을 수색해서 외계인들을 모조리 없애고 필요한 물건을 취하도록. 카오스의 신들께서는 저 비참한 영혼들로 만족하지는 못하시겠지만... 아, 놈들이 흘리는 그 피란!
E: 이곳에서는 하복 분대가 필요하다! 저 불행한 것들을 무력화시키는 데에 하복의 제압사격이 유용할 것이다.
블러드 레이븐 놈들이 이런 성소를 무방비상태로 남겨둘 리 만무하지. 반격에 대비하라!
N: 저 스페이스 마린들이 우리가 갈 길을 열어주었군요! 이 벌레들을 처리하고 갈 길을 서두르도록 하지요.
E: 보라, 형제들이여. 스페이스 마린이 죽음의 길을 정하되 그 방법에 대해서는 얼마나 선택의 여지가 없는지 보라! 덤벼라, 데비안. 아직 풀지 못한 매듭이 남아있다.
Captain Thule: 그렇다.
T: 네놈의 목을 따는 일이... 손에 익어버렸군... 엘리파스.
E: 죽음은 단지 시작에 불과하다네, 툴. 자네의 영혼이 카오스의 것이 되면 자네도 알게 될 것이야.
T: 황제 폐하께서 지켜주신다... 아무도 우리의 모자름을... 보지 못하도록...
E: 데비안, 놈은 자네의 말을 들을 수 없다네.
Abaddon the Despoiler: 놈은 그렇지 못하겠지! 하지만 나는 네놈들의 말을 모두 들을 수 있다.
E: 아바돈 경? 당... 당신일리 없어.
A: 어째서 그렇다고 생각하나? 나는 블랙 리전의 군주이며 카오스의 워마스터이다. 나의 말과 의지를 내가 원하는 곳에 전하는 일은 내 소서러들에겐 어린애 장난에 불과하지. 네놈은 나의 것이다, 애송이. 우리의 거래를 잊지는 않았겠지!
E: 물론입니다. 아바돈 경. 잊었을리가 없지요. 데비안 툴의 시체가 여기 있습니다. 놈의 "아우렐리아의 영웅들"과 함께 말입니다.
A: 네놈의 비참한 영혼을 되찾기엔 그정도로는 모자라! 거래한 대로 완수해라, 엘리파스. 네놈을 감시하기 위해 네로스를 보냈다.
E: 아바돈 경... 네로스가 제 명령을 무시하리라곤 생각지 않습니다만...
A: 네로스는 자신의 위치에 대해 잘 알고있다. 나의 명령이 없다면 네 말을 따를 것이다. 하지만, 네게 문제가 될 사안이 있다. 엘리파스. 아자라이아 카이라스가 코른께 블러드 레이븐을 바치겠다고 서약했다.
N: 아뎁투스 아스타르테스 챕터 하나를 통째로 말입니까? 놈이 카오스 워마스터가 되려고 수작을 부리는 것이 틀림없습니다!
E: 삼가 여쭙겠습니다, 아바돈 경. 카이라스가 블러드 레이븐을 스스로 파멸시키도록 내버려 두실 생각은 아니시겠지요?
A: 말도 안돼! 네가 뭐라고 감히 그런 생각을 하느냐? 블러드 레이븐은 내 것이다. 그 육신과 영혼 모두! 카이라스에겐 그럴 권리가 없어! 그 누구도 내게서 감히 카오스 신들의 총애를 빼앗지는 못한다. 놈이 거래에, 그리고 특히 네게 문제가 될 사안이라고 말한 것은 그 때문이다. 엘리파스.
E: 그렇다면 제가 카이라스를 처리하겠습니다. 그 비참한 쓰레기를 찾아갈 방법부터 알아봐야겠군요.
N: 걱정 마시길, 엘리파스 경. 그런 일은 카오스 소서러의 전문입니다. 워프의 틈을 찾는 것은 어린애 장난이나 마찬가지죠. 제가 워프의 틈을 벌리고 나면 당신 마음대로 이 섹터를 돌아다닐 수 있을 것입니다. 여기서 멀지 않은 곳에 그런 장소가 있습니다.
E: 그렇다면 플레이그 챔피언 바리우스를 불러와라. 즉시 이곳을 뜨도록 하자.
어떻게 바꿀지 고민할 대사가 없으니 좀 심심하다.
신드리의 영향인지 카오스 소서러는 무조건 존댓말을 해야할 것 같은 느낌
댓글을 달아 주세요
심지어 저 엘리파스&네로스 대사들도 영웅들 대사를 그냥 가따붙친거니...
스마만 대사만들고 지쳤나 봄.
뭐 멀쩡한 오퍼레이터까지 캠페인때문에 망해버린 니드보다야... ㅠㅠ
매번 생각하는거지만, 울케어 크기가 작아진것 같네요
전작에서 나오자마자 두들겨맞고 도로 들어가더니 마음 고생이 심했나봅니다.
여기 번역 된거 번역 작업에 써도 될까요? 번역 퀄리티가 굉장히 좋네요.
출처만 남겨주신다면 별 상관 없긴 한데... 오역이 걱정되는군요. :(
감사합니다.
오역은...적당히 수정 해 보겠습니다. 못 본 것 같지만 서도.
회백님 워코분이신것 같으니, 시간좀 들여서 다 복사하면 되요. 저도 이분 블로그에서 자체적으로
언어 파일을 열어서 복사해봤는데, 나름 괜찮더라구요.