중국집에 갔는데 '잡탕(Chop suey)'이라는 메뉴가 보여서 생각난 노래.
사실 이런 식의 노래 가사는 한글로 아무리 잘 옮겨봤자 본전치기다. 워낙 다의적이기도 하고. 차라리 배경 상황이나 작사 의도가 뚜렷한 노래가 편하지...
중간의 Father은 흔히 말하는 '아버지 하느님(이던 하나님이던. 요즘은 어머니 하나님인지 뭔지를 주장하는 사람들도 있다만)' 얘기인것 같아 저렇게 했다.
Wake up (wake up)
일어나
Grab a brush and put a little makeup
화장붓을 쥐고 적당히 꾸며
Hide the scars to fade away the shake up (Hide the scars to fade away the shake)
떨림이 가라앉도록 흉터를 가려
Why'd you leave the keys up on the table?
탁자에 왜 열쇠를 두고 온거지?
Here you go create another fable
이야깃거리 또 하나를 만들러 가지
(You wanted to)
(네가 원했으니까)
Grab a brush and put on a little makeup
화장붓을 쥐고 적당히 꾸며
(You wanted to)
(네가 원했으니까)
Hide the scars to fade away the shake up
떨림이 가라앉도록 흉터를 가려
(You wanted to)
(네가 원했으니까)
Why'd you leave the keys up on the table?
탁자에 왜 열쇠를 두고 온거지?
(You wanted to)
(네가 원했으니까)
I don't think you trust in my self-righteous suicide
내 제멋대로인 자살을 네가 믿어줄 거라곤 생각 안해
I cry when angels deserve to die
천사들이 죽어야만 할 때 난 흐느껴
Wake up (wake up)
일어나
Grab a brush and put a little makeup
화장붓을 쥐고 적당히 꾸며
Hide the scars to fade away the shake up
떨림이 가라앉도록 흉터를 가려
Why'd you leave the keys up on the table?
탁자에 왜 열쇠를 두고 온거지?
Here you go create another fable
이야깃거리 또 하나를 만들러 가지
(You wanted to)
(네가 원했으니까)
Grab a brush and put on a little makeup
화장붓을 쥐고 적당히 꾸며
(You wanted to)
(네가 원했으니까)
Hide the scars to fade away the shake up
떨림이 가라앉도록 흉터를 가려
(You wanted to)
(네가 원했으니까)
Why'd you leave the keys up on the table?
탁자에 왜 열쇠를 두고 온거지?
(You wanted to)
(네가 원했으니까)
I don't think you trust in my self-righteous suicide
내 제멋대로인 자살을 네가 믿어주진 않겠지
I cry when angels deserve to die
천사들이 죽어야만 할 때 난 흐느껴
In my self-righteous suicide
내 멋대로 죽어버릴 동안
I cry when angels deserve to die
천사들이 죽어야만 할 때 난 울어
Father, Father, Father, Father
아버지, 아버지, 아버지, 아버지
Father into your hands, I commend my spirit
아버지, 당신께 제 영혼을 맡깁니다
Father into your hands, why have you forsaken me?
아버지, 당신께요, 어찌하여 저를 버리셨나이까?
In your eyes, forsaken me
당신의 눈 안에서
In your thoughts, forsaken me
당신의 머리 속에서
In your heart, forsaken me
당신의 마음 속에서, 저를 버리셨나이까
Oh, trust in my, self-righteous suicide
내 제멋대로인 자살을 믿어줘
I cry when angels deserve to die
천사들이 죽어야만 할 때 난 울어
In my self-righteous suicide
내 멋대로 죽어버릴 동안
I cry when angels deserve to die
천사들이 죽어야만 할 때 난 울어버려